Love set you going like a fat gold watch.
The midwife slapped your footsoles, and your bald cry
Took its place among the elements.
Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.
In a drafty museum, your nakedness
Shadows our safety. We stand round blankly as walls.
I'm no more your mother
Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow
Effacement at the wind's hand
All night your moth-breath
Flickers among the flat pink roses. I wake to listen:
A far sea moves in my ear.
One cry, and I stumble from bed, cow-heavy and floral
In my Victorian nightgown.
Your mouth opens clean as a cat's. The window square
Whitens and swallows its dull stars. And now you try
Your handful of notes;
The clear vowels rise like balloons.
Sylvia Plath. From "Ariel", 1966.
segunda-feira, março 19, 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
I wake to listen:
A far sea moves in my ear.
Apesar de não saber inglês tão bem, li várias vezes e me forcei a entender o máximo possível. But my eye hurts!
E obrigada, nunca tinha lido nada de Plath.
Postar um comentário